Cześć.
Hello.
Warhammster z forum strategie.net.pl poprosił mnie kiedyś o wrzucenie zdjęć moich samoróbkowych okrętów do systemu Full Thrust (którego możecie za darmo ściągnąć sobie TUTAJ. Zrobiłem je dawno temu, jak jeszcze polskiej edycji Full Thrusta nie było, czyli gdy byłem w liceum. 20 lat temu z okładem. Notabene Warhammster jest wytwórcą świetnych modeli do Full Thrusta, które gorąco polecam.
Good friend of mine, Wahammster of http://warhammster.blogspot.com/ asked me to put photos of my old scratchbuilt Full Thrust fleet. I've done them when I was in high school, more then 20 years ago. By the way Warhammster is a producer of great models to Full Thrust, which I highly recommend .
Skala poniższych samoróbek jet niekompatybilna z GZG, albowiem statki GZG wydawały mi się zawsze za duże (jak mogą pancerniki się zderzać w kosmosie?), są około 1/3-1/4 wielkości GZG.
Wytwarzałem je z balsy, nasion grochu (wieże artylerii głównej, mniejsze "2" i większe "3"), soczewicy (wieże "1"), gorczycy (Point Defense Systems), i tego co pod ręką. Powlekałem je modelarskim nitrocellonem. Nie zdołałem ich pomalować, bo po paru grach nie znalazłem chętnego do gier i straciłem zapał. Wyciągnąłem je do zdjęć pierwszy raz od 10 lat - nitrocellon dobrze konserwuje.
W moim wszechświecie jest inny podział terytorialny niż w świecie Full Thrusta (np ani UE ani USA się nie rozpadło)
The scale of these scratchbuilds is incompatible with GZG, for GZG ships always seemed to me too big (WTF battleships can collide in space???!?). These are about 1/3 - 1/4 size of GZG ships.
They were produced of balsa, pea seeds (main artillery towers, smaller "2" and larger "3"), lentils (towers "1"), mustard plant seed (Point Defense Systems), and whatever I had at hand. Protected them with nitrocellon (laquer). I didn't paint them, because after a few games I didnt found any opponent and lost enthusiasm. I pulled them out of the box for the first time in 10 years - nitrocellon preserves well.
My universe is different from the official Full Thrust universe (eg, neither EU nor USA didnt fall apart).
UE (GZG: NSL)
Główne atuty: artyleria, pancerz (UE dba o swoich nielicznych wymierających obywateli)
Main advantages: artillery and armor (EU cares for its outdying few citizens)
Zawsze możesz klikną by powiększyć zdjęcie!
Niszczyciel eskortowy - same PDSy (gorczyca) i dwie wieże "1".
USA (GZG: NAC)
Główne atuty: osłony, torpedy i ew. myśliwce
Main advantages: shields, torpedos and, if necessary, fighters.
Rosja
Rosjanie preferują pojedyncze maksymalnie potężne jednostki (historycznie preferowali pojedyncze wielkie zakłady przemysłowe) umożliwiające maksymalną kontrolę polityczną na jendostkami (zapobieganie dezercji) Atuty: kadłub i wszechstronność
Russia
Russians prefer single powerful, maxed up unit (f.ex. they historically preferred a single large industrial plants) to allow maximum control political over units (preventing desertion).
Main advantages: hull and versatility.
Russian supercarrier-dreadnought.
Rosyjski super-pancerniko-lotniskowiec.
Od tyłu.
Cesarstwo Japonii
Japonia deficyt populacji wyrównuje rozwiniętymi systemami komputerowymi. Główne atuty: quasiinteligentne rakiety i pancerz.
Japan Empire
Japan balances deficit of population with highly developed computer systems.
Main advantages: really smart missiles and armor.
India(WIP)
Atuty: broń plazmową/torpedy pulsacyjne (siejąca toksycznym promieniowaniem, a obsługiwanym przez najniższe kasty) oraz ilość załogi (gnieżdżącej się w ciasnych kajutach).
Main advantages: pulse plasma torpedoes (wreaking radiation, thus serviced by the lowest caste members) and the number of crew (cramped cabins).
Kilrathi
(Wing Comander/Klingon/GZG:The Kra'Vak/Predator)
Atuty: kamuflaż (niewidzialność), inny rodzaj napędu, enigmatyczna motywacja (honorowe polowanie), inne zasaday zaangażowania (ROE: zakaz ataków na cywili i dobijania).
Main advantages: camouflage (invisibility), different type of drive, enigmatic motivation (honorable hunting), different ROE (prohibition of attacks on civilians or incapacitated ships).
Porównanie niszczycieli różnych państw (od lewej: USA, Rosja, UE, Kilrathi i Japończycy)
Comparison of different countries' destroyers (from left to right: the US, Russia, the EU, Kilrathi and Japanese)
Porównanie superpancerników różnych państw (od lewej: USA, UE, Japonia, Kilrathi, Rosja, Indie)
Comparison of different countries dreadnoughts/supercarriers (from left to right: the US, EU, Japan, Kilrathi, Russia, India)
Statki cywilne:
Civilian ships
Niestety najlepszych (i to pomalowanych) statków (tych z pierścieniami odśrodkowej pseudograwitacji z trybików od budzików kupionych ze skupu złomu) nie znalazłem, bo zostaly wymienione na bodajże produkty GW. :(
Miałem jeszcze Chiny (duża załoga, nosiciele nadprzestrzenne i mniejsze okręty pozbawione napędu nadprzestrzennego, scatterpacki)) i Wolnych Ludzi, ale ich statki jako pomalowane kiedyś zbyłem.
Unfortunately, I havent found the best (and painted) ships (with centrifugal rings made of the cloks' cogs), probably because they were exchanged for GW products. :(
I have once made also China (large crew, huge hyperspace tugships transporting small scatterpacked corvettes without jumpdrive), also were sold.
Mam nadzieję, że się podobało. :)
I hope you enjoyed it. :)
EDIT:
1. Zauważyliście, że wieże są ustawione tak, ażeby można łatwo określić LOS od środka wieży do celu? Widać naocznie pola ostrzału wież.
2. Myśliwce robiłem z nasion. Rosyjskie myśliwce były z pestek jabłek, torpedowce z pestek arbuza. Amerykańskie myśliwce były z nasion goździka. Etc.
EDIT:
1. I hope You have noticed that towers are arranged so LOS can be easily determined (from the center of the tower to the target). You can simply see towers' fields of fire.
2. I made fighters of the different seeds. Russian fighters were just seeds of apples, Russian torpedo boats - watermelon seed. American fighters were seeds of clove. Etc.