Czasem do zachowania równowagi (tzw balansu) gry brakuje dosłownie jednej-dwóch drużyn, np. w szturmie na pozycje umocnione, albo przebiciu się na drugą stronę stołu. Czasem potrzebujemy jednej-dwóch nietypowych drużyn celem zachowania sensu gry, np nieoficjalne wsparcie rebelii w obcym państwie, korporacyjne wrogie przejęcie, stłumienie buntu górników czy rozbicie pokojowych demonstracji. Przydatny nieprzetłumaczalny termin - plausible deniability. Właśnie wtedy przydają się najemnicy. Najemnicy są z zasady dobrze wyszkoleni, dobrze wyposażeni (czasem w sprzęt nielegalny w świetle prawa międzynarodowego), przywykli do walki z przeważającym liczebnie przeciwnikiem, ale drodzy.
Na początku mojej przygody z 15 mm SF, gdy uczyłem się malować tak malutkie figurki, nie chciałem znisczyć całych plutonów Zacząłem od malowania pojedynczych drużyn najemników, dla wprawy. Pierwsze koty za płoty.
Sometimes to keep a game in balance You miss one or two spare teams, in scenarios such as the assault on fortified positions, or blitzkrieg to the other side of the table. Sometimes we need one or two unusual teams in order to preserve sense of games, in such scenarios as informal support for the insurgency in a foreign country, corporate hostile takeover, the suppression of the rebellion of miners or the breakdown of peaceful demonstrations. Plausible deniability. Then use mercenaries. Mercenaries are generally well-trained and well-equipped (sometimes in equipment illegal under international law), used to be outnumbered, but they are expensive.
At the beginning of my adventure with 15 mm SF, when I started to learn how to paint so tiny figurines, I did not want to destroy entire platoons with the bad painting, so I began by painting individual teams mercenaries, for practice. So please don't laugh.
1. Zespól najemników: "ZŁOTE ZBROJE"
1. Mercenary Squad: "GOLDEN ARMOURS"

FIGURKI
firmy Ground Zero Games stare FSE Power Armours (kod SG15-F03). Za małe niestety w związku z tzw. scale creep, mało anatomiczne, wyraźne odlewy, mało i nudne pozy, trochę linii podziału, wytrzymałe, nie polecam. Musiałem się narobić przy konwertowaniu, bowiem ramiona pękały przy obracaniu nawet pomimo nacinania dookoła ramion, trzeba było pinować ramiona. Generalnie gra nie warta świeczki. Zestaw ma już kilkadziesiąt lat, kupiłem go kilkanaście lat temu, co go trochę tłumaczy.
MINIATURES
made by Ground Zero Games old FSE Power Armours (code SG15-F03). Unfortunately too small due to the scale creep, little anatomical, clear castings, few and boring poses, some dividing line, durable, not recommended. It was very difficult to convert, because theirs arms were bursting at the rotation despite cutting around the shoulders, it was necessary to pin shoulders. In general, effort is not worth it. Kit already has dozens of years, I bought it more then a ten years ago, which explains it a bit.
MALOWANIE
Malowanie jest wyjątkowo słabe, wiem, ale to moje pierwsze figurki w 15 mm. Po kilku latach było juz nieco lepiej.
Pomalowani błyskawiczną metodą washa na goły metal zmodyfikowaną nieco:
- bez podkładowania, sam umyty goły metal;
- Valleyo Sepia (?? chyba) Wash bezpośrednio na goły metal dwukrotnie; kłopotliwe na duże płaskie powierzchnie mecha, w razie błędu można zeskrobać i powtórzyć;
- drybrush na kolanach Valleyo Silver (???).
Kiedyś ich może przemaluję, ale to są tak słabe figurki, że szkoda mi mojego czasu.
PAINTING
Painting is extremely weak, I know, but this were my first figures in 15 mm. After a few years I improved a bit. Painted with lightning fast method of wash on bare metal slightly modified:
- no priming, just cleaned bare metal;
- Valleyo Sepia (??? I suppose) Wash directly on bare metal twice; cumbersome for large flat surfaces, in case of error just scrape and repeat;
- weathering by drybryshuing with Silver (???).
Maybe in the future I will repaint them, but those are so bad figures I would regret the time I would have to spend on repainting.

NARRACJA
Ponieważ te figurki są za małe i wyglądają naprawdę staroświecko, musiałem stworzyć jakieś wytłumaczenie. Otóż w moim świecie są one przestarzałymi pancerzami pierwszej generacji. Pancerze te są odporne i solidne, ale też powolne, mają ograniczone pole widzenia, brak kamuflażu, brak systemów samoleczenia pilota oraz przeciekający reaktor. I na dodatek celem zaoszczędzenia przestrzeni (niczym w pierwszych cżołgach) oficjalnie pasują jedynie na bardzo drobnych Azjatów. A nieoficjalnie, zaprojektowano je pod dzieci. Dzieci pozbawione przez dorosłych dzieciństwa, starości, litości i zdrowego rozsądku, w zamian obdarzone przyspieszającymi dziecięcy refleks narkotykami i abonamentem VR na Disney Channel oraz desensytyzujące krwawe gry sieciowe. Po kilku dziesiątkach lat służby i pilotów, kilku przekroczonych resursach i zmianach przynależności państwowej zostały wykradzione z huty złomowej i trafiły do firmy najemniczej, a wraz z nią do odległych kolonii, gdzie w pełni docenia się łatwość ich naprawy oraz anonimowość. Dziecięcych pilotów też nie brakuje. Przyszłość nie wyglada cukierkowo, przykro mi bardzo.
Co ciekawe, w naszych grach mają zadziwiająco długą przeżywalność na polu bitwy. Z racji swojej odporności, małych zdolności zaczepnych i powolności, jak i dziecięcych pilotów często są oszczędzane do samego końca.
STORY
Because these figures are too small and look really old-fashioned, I had to create some sort of explanation. Well, in my world , they are the first generation, obsolete powered armors. The suits are resistant and robust, but also slow, have a limited field of view, no camouflage, no self-healing systems and a leaky reactor. And on top of that in order to save space (like in the first tanks) they officially fit only for a very small Asians. Unofficially, they were designed for children. Children deprived - by adults - of childhood, old age, compassion and common sense, in return gifted with reflex-accelerating drugs and VR-subscription on the Disney Channel and desensitizing bloody online VR games. After a few tens of years of service and of the teen pilots, few exceeded service lives and changes of nationality they have been stolen from the scrap steel mill. Went to the mercenary company and taken to distant colonies where the ease of repair and anonymity is fully appreciated. There is also no shortage of children pilots. The future is grim, really sorry.
Interestingly, in our games they survive remarkably long on the battlefield. Because of theirs resistance, small offensive ability and slowness, as well as children's pilots are often spared until the very end.
CDN
TBC
Ostatnio z Michaelem Lando rozegraliśmy partyjkę w modny ostatnio system Chain of Command produkcji TooFatLardies. Jestem gorącym fanem poprzednich systemów tej zacnej i innowacyjnej firmy, zwłaszcza IASBM (I Ain't Been Shot Mum) i TW&T. Ich filozofia wargamingu jest bardzo zbieżna z moją. Wystarczy powiedzieć, że mój autorski system, który ewoluował przez lata niezależnie od TFL wychodząc z tych samych źródeł (Band of Brothers) doprowadził do podobnego rezultatu. Great minds think alike.
Recently with Michael Lando we played a game in the trendy system Chain of Command TooFatLardies production. I am a strong fan of the previous systems of this respectable and innovative company, especially IASBM (I Ain't Been Shot Mum) and TW&T. Their philosophy pf wargaming is very consistent with mine. Suffice it to say that my own system that has evolved over the years, regardless of TFL, starting from the same sources (Band of Brothers) led to a similar result. Great minds think alike.
Południowo wschodnia Polska 1944. Pluton regularnych Grenadierów (Michael von Lando) vs pluton regularnych Tankodesantników , uzbrojonych w pepesze i wspartych Komisarzem (którego nie zdążyłem wystawić). Przeprowadzaliśmy rozpoznanie bojem (scenariusz Patrol) na stacji kolejowej na ziemi niczyjej, lato 1944, Galicja. Michał wygrał ze mną Fazę Patroli, ale nadrobiłem to nieco lepiej rzucając, toteż startowałem z nieco lepszym Morale i początkową Inicjatywę.
Scenario Patrol. Southern Eastern Poland 1944. German Regular Platoon (Michael Lando) vs Soviet Regular Tankodesantik SMG Platoon (me) reinforced with Commisar (undeployed). I have lost Patrol Phase to Michael ingenuity, but a slightly better rolled for Morale and starting Initiative.
Całość trwała jedną Turę - nie było 66, a kości 55555 nie zdążyliśmy zmontować. Gra była dość krótka.
Whole game lasted one turn - there was no 66, and we did not have time to assemble Chain Of Command. Game was quite short.
Michał stopniowo zbudował (faza patroli, zredukowanie jednej mojej drużyny, zepchnięcie ogniem) lukę w środku moich linii i uderzył tam sekcjami grenadierów (chcąc przejąć środkowy jump-off point), mądrze blokując mnie zostawionymi z tyłu sekcjami MG42 na Overwatchu. Trochę niekorzystnie Feldfebel Michael von Landau pozostał na skrajnej flance z jednym MG42.
Michael gradually built gap in the middle of my line (during patrol phase, reducing one of my teams, pushing with the fire) and hit with sections of Grenadiers (so to take over the middle jump-off point), wisely blocking me with all MG42 on Overwatch. A little negative Feldfebel Michael von Landau was moved to the extreme left flank, supporting only of one MG42.
Z kontry z bliska moi tankodesantnicy dowodzeni przez lejtnanta Umpapowa wystrzelali dwie sekcje strzeleckie sprowadzając Morale faszystów do bodajże 6 i powodując wycofanie się Niemców zanim nastąpił szturm na dowództwo.
In close combat my tankodesantnics counterattacked, led by Lieutenant Umpapow himself - two sections of Grenadier was shot, bringing fascists' Morale to perhaps 6 and caused German's withdrawal to avoid assault at HQ.
Mogło być różnie, bo prawie na pewno miałbym wystrzelaną jeszcze jedną całą drużynę, przygwożdżoną na środku placu w ogniu krzyżowym dwóch MG 34 i ostatniej sekcji strzeleckiej. Byłby prawdopodobnie remis.
It could go very differently, because I would almost certainly would lost of yet another whole team, pinned down in the middle of the square in the crossfire of two MG 34 and the last section of the grenadiers. Would probably be a draw.
Plusy, moim skromnym zdaniem:
- realistyczny;
- logiczny;
- innowacyjna faza patrolowa;
- przyjemna, [poprawione po dyskusji na TMP] historyczna, pomimo, iż na pierwszy rzut oka nienaturalna rola „jump-off points”;
- dobrze odzwierciedla chaos pola walki;
- dość dobrze odzwierciedla kluczową rolę podoficerów i młodszych oficerów jak motorów akcji;
- brak nierealistycznych zasad dywersyfikujących nacje, zamiast tego różnice wynikające z historycznej taktyki;
- podkreślona rola rezerwy, co bardzo rzadkie w systemach na tym poziomie;
- podkreślona rola zasłony dymnej i lekkich moździerzy;
- rewelacyjne wsparcie ze strony autorów, szybkie odpowiedzi, stały blog (chociaż niestety trudny do nawigacji i bez tagów);
- pomysłowa abstrakcja rozgrywki, np. wprowadzenie drużyn z rezerwy na pole bitwy ułatwia adiutant (abstrakcyjna opcja, nie występuje jako figurka) a utrudnia (w pierwszej turze) sowiecka nawała ogniowa.
IMVHO Pros:
- realistic;
- logic;
- the innovative patrol phase ;
- at first glance unnatural, though enjoyable role of "jump- off points", they are fun [EDIT after discussion at TMP] and seems historical;
- well reflects the chaos of the battlefield;
- fairly well reflects the key role of non-commissioned officers and junior officers as an action engines;
- no unrealistic rules diversifring the nations, instead of differences resulting from historical tactics;
- underlined the role of the reserve, which is very rare in the system at this level;
- underlined the role of the smoke screen and light mortars;
- superb support from the authors, quick response, steady blog (although without tags difficult to navigate;
- ingeniously abstract gameplay, such as the deployment from the reserve is made easier by adjutant (abstract option, there is no figure) and made difficult (in the first round) by Soviet pre-game barrage.
Minusy, moim skromnym zdaniem:
- nieprzejrzysty, zawiły i niekompletny podręcznik;
- za dużo rzutów kośćmi, przynajmniej dla mnie;
- mechanika aktywacji kostkami skłania do tworzenia określonych zestawów zespołów (aktywowanych 1) i drużyn, co czyni grę niekiedy nierealistyczną;
- mechanika aktywacji jest miejscami irytującą, jak np. brak jakiegokolwiek użytecznego sposobu wykorzystania wyrzutu pojedynczej lub poczwórnej„6”;
- nieuniknięcie niestety typowej dla wielu gier ahistorycznej taktyki umieszczania dowódcy (sekcji dowodzenia) samotnie pomiędzy drużynami w zasięgu dowodzenia i linii wzroku sąsiednich jednostek – w rzeczywistości dowódcy nigdy nie oddalali się od jakiejś drużyny, tylko między nimi przeskakują, na szczeście takie ahistoryczne sytuacje zdarzają się dużo rzadiej w CoC niż w wielu innych systemach;
- brak roli gońców (aż się prosi wykorzystać gońców jako narzędzie abstrakcyjnie wspomagające dowodzenie);
- niezrównoważenie wszystkich opcji Kości Dowodzenia (CoC Dices) – skoro najczęściej wykorzystuje się ją jako Koniec Tury, może należałoby zdywersyfikować koszt wykorzystania różnych supermocy, liczony w ilości zgromadzonych „piąteczek”? Np. aktywacja drużyny poza turą kosztowałaby pięć „piąteczek” , zaś zespołu tylko cztery „piąteczki”?
IMVHO Cons:
- opaque, convoluted and incomplete manual (where are the rules for commisars? in FAQ, but not in the rules);
- too many dice rolls, at least for me;
- mechanical activation with the dice leads to specific sets of teams & section (f.ex. it is better to have at least one separate team), which makes the game sometimes unrealistic;
- mechanics of activation is annoying sometimes, such as the lack of any useful way to use single "6";
- falling into a trap (typical of many games) of ahistorical tactics of placing senior commander alone between (and in LOS of) sections - in fact the commander very rarely walks away from his sections, he usually moves with them just switch from one to another; however those ahistorical situation arose less often then in other rules (in many, many other rules such situation is typical, which is really strange);
- lack of role for runners (begs for using them as an abstract tool to assist in the command);
- imbalance all options CoC Dices - since the most powerful and most often is End a turn, perhaps the cost of using CoC Dice superpowers should be diversified, counting in numer of accumulated "fives"? For example, interrupting an opponents's Phase with a single infantry Team would deduce four "fives", and with single Section would deduct five "fives"?
Podobało się nam, i może jeszcze zagramy. Dziekuję Michałowi za grę jak i za wagony!
We like it, and I hope we play it again. I would like to thanks Michael for a good game and for trains too!
Bez wsparcia techniczno-telefonicznego (gorąca linia do AWu) byłoby krucho. AWu, powinieneś założyć taki płatny telefon: 0900 *** Porady dla wargamingowców - wszystkie zasady do każdego systemu - 24/7/356. Dzięki stary! Przy okazji polecam Jego blog: http://waristheh-word.blogspot.com/
Special thanks to AWu, without his phone consultation game would be much more difficult. I wish everybody such friend! I gladly recommend His blog: http://waristheh-word.blogspot.com/.
EDIT: Pole butwy wygląda na sterylne, nie wystawialiśmy krzaczków, płotów, barykad etc by nie zagracać stołu i ułatwić pierwszą grę.
EDIT: Battlefield seems a bit sterile, I know, but we did not put all the bushes and fences to not overcrowd the table and make it easier for a first time with new system.
To są głównie budynki H0. Lasy mają w środku wysypane "liścmi" (zużytą herbatą) obszary niewidoczne z zewnątrz, bez LOS na zewnątrz.
Those are H0 mostly buildings.Forests have delineated with "leaves" (used tea, mostly) internal areas with no line of sight to the external world.
Poprawione po dyskusji z Autorem na TMP.
Edited due to discussion with The Author at TMP.
Do zobaczenia!
See You soon!
Wielu z Was widziało już wcześniej mojej kosmiczne budynki z papier-mâché. Wytwarzam je ze starych opakowań po elektronice, modyfikuję na mokro, barwię na mokro najtańszą farbą akrylową, gdzieniegdzie sklejam odrobiną rozcieńczonego wikolu, wzmacniam LITRAMI nitrocellonu, ozdabiam tym, co wpadnie mi pod rękę (stare podzespoły, guziki, klocki Lego, części zabawek etc). Maluję dwoma sprayami, ciemniejszym z boku, jaśniejszym pionowo z góry. Na koniec oczywiście lakier błyszczący, a potem matowy. Takie budynki są tanie, bardzo wytrzymałe, odporne na wilgoć, pleśń, temperaturę i urazy. Prawidłowo zaprojektowane mogą również chować się jeden w drugim jak Matrioszka, coby zaoszczędzić przestrzeń magazynową.
Many of You have already seen my space buildings, made of papier-mâché. I made them with the old packaging for electronics, wet with stained (cheapest acrylic paint) water and then modified, here and there glued with a bit of diluted PVA, reinforce with a lot of nitrocellon (kind of modeller's laquer), decorate with whatever falls under my hands (electronic parts, toys parts, buttons, LEGO etc). I paint with two sprays, darker to the side and a brighter vertically from the top. At the end glossy lacquer and then matt. Such buildings are cheap, very durable, resistant to moisture, mold, temperature and trauma. A properly designed can also hide one inside the other like Matryoshka doll, so to save space.
Dzisiaj znalazłem coś takiego. W sieci Netto za 5 PLN. Cebulki kwiatowe. Żonie oddajesz cebulki, powinna być szczęśliwa.
Today I found something. In the Netto market for 5 PLN/1 Euro. Flower bulbs. Give away bulbs to Your Wife, should be happy.
Pojemnik to gotowe miasto obcych. Trzeba oczywiście wyprostować i wmocnić dachy, może zatkać kominy i dorobić otwory wejściowe, ale pasuje idealnie, zarówno w 15mm, 20mm, a nawet 28 mm. Szukajcie, bo sezon na tego typu rzeczy właśnie się kończy.
The container is ready-made alien city. Of course need straighten and reinforce roofs, maybe fill the chimney and create the entrances, but it fits perfectly, in 15mm, 20mm, and even 28mm. Look for them, because the season for this kind of thing just ends.
Porównanie z 1/72-20 mm Niemcem z Ceasara oraz 15 mm skali cyborgiem z Rebel Minis (wysokości około 25 mm).
Comparison with 1/72-20mm Ceasar German and with 15 mm scaled cyborg from Rebel Minis.
Do zobaczenia!
See You soon!

Witam. Dzisiaj przedstawię moją 15 mm Armię Czerwieni SF (z błęktinymi wielkimi wizjerami, albowiem są to kolory dopełniające się). Armię Czerwieni, nie zaś Armię Czerwoną byłego ZSRS, zważcie. Jest to armia symetryczna wobec mojej poprzednio przedstawionej Niebieskiej Armii (symetryczna, czyli pozwalająca porwadzić równorzędne bitwy, choć Armia Czerwieni jest przeznaczona raczej dla gracza broniącego się).
Welcome. Today I will present my 15 mm SciFi Army Of Red (with big trueblue visors, because those are complementary colors). Please notice: Army Of Red, not the historical Red Army of former USSR. This army is balanced against my previously presented Blue Army (allows for symmetrical battles, although Red Army is intended rather for the defending player).
MALOWANIE
Jeśli czytaliście wcześniejsze wpisy, mogliście zauważyć, że jestem miłośnikiem speedpaintingu. Zaplanowanego i przemyślanego. Z szeroką kwerendą.
Jako równoważnego przeciwnika dla uprzednio przedstawionej Niebieskiej Armii potrzebowałem Armii Czerwieni. Spośród znalezionych Armii Czerwieni najbardziej spodobała mi się armia MrHarolda pokazana na TMP. Ponieważ Jego metoda wydała mi się zbyt pracochłonna, na TMP dyskutowałem o jej uproszczeniu. Po wypróbowaniu paru wersji, musiałem zrezygnować z Army Painter Quick Shade, jako że ostateczny efekt był za ciemny, a drybrushowanie na lakierze było zbyt trudne.
1. Army Painter Pure Red Primer - spray w puszce (świetnie kryje, jeśli trzymać się instrukcji)
2. Valleyo Red Wash (niestety w rzeczywistości wiśniowy)
3. Drybrush Army Painter Pure Red
4. Rozjaśnienie mieszanką Army Painter Pure Red z odrobiną bieli (pomarańcz byłby chyba lepszy)
5. Wizjery i broń ciężka na czarno
6. Broń strzelecka Valleyo Gunmetal
7. Na wizjerze błękitny "klejnot' (najdłuższy i najfajniejszy etap).
8. Lakier błyszczący Valleyo (coby wash łatwiej spływał)
9. Valleyo Black Wash (nie lubię tego washu, więc spróbowałem wszystkiego łącznie z atramentami Windsor, autorskimi wynalazkami i washami - brrr- Games Workshop)
10. Kalkomanie GHQ na naramienniki i plecy dowódców drużyn i mechy (trochę za małe)
11. Ponownie lakier błyszczący Valleyo (lubię wytrzymałość)
12. Lakier matowy Valleyo
Z efektu jestem niezbyt zadowolony, ale trudno. Muszę znaleźć lepszy czerwony wash...
PAINTING
If you read the previous posts, you may have noticed that I am a lover of speedpainting.Planned and deliberate. With a broad query.
As an equivalent opponent for the previously presented Blue Army, I needed.Army of Red. Among all the Armies of Red found I liked best army of MrHarold shown at TMP. His method seems to me a bit too laborius, so I discussed with fellow TMPers about simplifying it. After trying a couple of versions, I had to resign from the Army Painter Quick Shade, as the final effect was too dark, and drybrushing was too difficult.
1. Army Painter Pure Red Primer - can spray (covers well, if you follow the instructions).
2. Valleyo Red Wash (unfortunately cherry in fact).
3. Drybrush with Army Painter Pure Red.
4. Highlight with a mix of Army Painter Pure Red with a touch of white (orange would probably be better).
5. Visors and heavy weapons with Black.
6. Weapons with Valleyo Gunmetal.
7. Visors as a trueblue jewel (most work & most fun).
8. Valleyo glossy varnish (so the wash will flow).
9. Valleyo Black Wash (as I do not like it, first I had tried everything else including Windsor inks, inventions and wash of - brrr- Games Workshop).
10. GHQ decals for team leaders and mechs (a little too small).
11. Valleyo glossy varnish again (I like protection).
12. Valleyo matte varnish
I am not very happy about final effect, but even so. I need to find a better red wash...
PIECHOTA
INFANTRY
firmy Ground Zero Games figurki Lekkiej Piechoty UNSC - dość anatomiczne, wyraźne odlewy, liczne ciekawe pozy, trochę linii podziału, wytrzymałe, b.polecam:
made by Ground Zero Games Light Infantry UNSC - quite anatomical, clear castings, multiple interesting poses, some dividing lines, tough, strongly recommended:

Dowódcy (kalkomanie na naramiennikach i plecach), sanitariusz/hacker, RKM i granatnik
Leaders (decals on the shoulders and backs), medic/hacker, SAW and grenadelauncher.
Sekcja ppanc.
ATGM team.
Sekcja ciężkiego snajpera.
Heavy (anti material) sniper team.
Ciężkie Miotacze Plazmy (podwójnego zastosowania, ppanc i piech).
Heavy Plasma Gun (AT & AP).
PIECHOTA PANCERNOWSPOMAGANA
POWERARMOURED INFANTRY
firmy Brigade Models figurki Piechoty w Pancerzach Wspomaganych, dobrane po rekomendacji z TMP - dość anatomiczne, bardzo liczne ciekawe pozy, wyraźne odlewy, bardzo mało linii podziału, wytrzymałe, b.polecam:
made by Brigade Models Power Armours and Heavy PAs, chosen due to recommendation from TMP- quite anatomical, multiple interesting poses (actualy number of poses is nearly unlimited), clear castings, very little dividing lines, tough, strongly recommended:
Dowódcy (kalkomanie GHQ na naramiennikach i plecach)
Leaders (GHQ decals on the shoulders and backs)
Kalkomanie GHQ są za małe...Those GHQ decals are too small...
Operatorzy karabinów maszynowych
Machine gunners
Operatorzy wyrzutni rakiet.
Rocket launchers.
Zwiadowcy (w razie czego mogą podnieść broń kolegi z drużyny)
Scouts (in any case, they can pick up a teammate's weapon)
Nie mogłem się zdecydować jak pomalować tylną powierzchnię nóg. Za radą AWu pomalowałem Gunmetalem w stylu zbroi rycerskiej, półotwartej z tyłu.
I couldn't decide how to paint the rear surface of the legs. After the advice of AWu, I painted with Gunmetal knight's armor's style, half-open at the back.
MECHY
MECHS
firmy Ground Zero Games zwane Cyclops (kody produktu: V15-79A i V15-79B)- 4 typy, wyraźne odlewy, bardzo twarde i wytrzymałe, trochę linii podziału formy, umiarkowanie trudne w montażu, mozliwe bardzo dynamiczne pozy, bardzo polecam.
made by Ground Zero Games called Cyclops (codes: V15-79A i V15-79B)- 4 types, clear castings, very hard and tough, a little parting line, moderately difficult to build, very dynamic poses, strongly recommended.
Mam jakiś problem z oświetleniem. W rzeczywistości figurki sa mniej wiśniowe, a bardziej czerwone.
I have a problem with the light. The figures in reality are less cherry, and more reddish.
Porównanie z innymi figurkami. Bardziej rzeczywiste kolory tutaj...Comparison to other figures: More truly colours here...
Cała Armia Czerwieni w moim standardowym, własnoręcznie zrobionym drewnianym pudle wyłozonym jak zwykle folią magnetyczną.
Whole Army of Red in self-made standard wooden box, as usual lined magnetic foil.
WNIOSKI:
CONCLUSIONS:
1. Ta metoda malowania jest szybka, ale niedoskonała. Wymaga innego czerwonego washa niż wiśniowy Red Wash Valleyo.
2. Życzyłbym sobie, aby GZG poszerzyło ilość operatorów RKMu w UNSC LI - jeden stojący i jeden leżący to trochę mało. Zwłaszcza w porównaniu z 4 figurkami operatorów RKMu innych unowocześnionych serii GZG , jak FSE, Japonia, USA czy Nowy Izrael. Próbowałem wywołać jakąś akcję na TMP, ale się nie udało. Teraz juz po ptokach.
3. Dokładna kwerenda (na TMP) i dobry plan przyspiesza pracę.
1 This method of painting is fast, but imperfect. Requires different wash than cherry-ish Valleyo Red Wash.
2. I wish Critical GZG expanded number of SAW in UNSC LI - one standing and one prone is not enough. Esp. in comparison with other new ranges like FSE, Japan, USA or New Israel. I even had tried to start some action at TMP, without success frankly. Oh well.
3. Extensive query (at TMP) and good plan speeds work.
Więcej wiśniowych zdjęć:
More cherryish photos:
Mam nadzieję, że się podobało. Do zobaczenia!
Hope You enjoyed! See You soon!